Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter.
O
C
C
_
D
_
N
T
_
M
_
H
_
B
_
_
C
_
R
R
_
M
P
_
D
_
C
_
N
_
D
_
_
S
D
_
V
_
R
G
_
N
T
_
S
Y
S
_
T
_
N
S
_
L
_
M
_
S
P
_
D
R
_
S
N
_
N
C
_
H
_
B
_
_
R
_
N
D
_
J
_
D
_
T
_
_
W
_
N
,
_
S
T
_
N
_
L
_
H
_
B
R
_
_
P
_
S
_
D
_
_
S
_
_
N
_
C
_
H
_
J
_
.
Clue
POR DESGRACIA, EN PARTE COMO RESULTADO DE ESTA FURIA, OCCIDENTE NO TOMÓ EN CUENTA LA IMPORTANCIA DE OTRO EVENTO QUE TAMBIÉN OCURRIÓ EN 2001.
SU HIJA, RANI, POCOS AÑOS MAYOR QUE YO, SE SENTÓ EN SU REGAZO, CONFUNDIDA, SIN SABER LO QUE LE HABÍA PASADO A LA MUJER SEGURA DE SÍ MISMA QUE ALGUNA VEZ CONOCIÓ COMO SU MAMÁ.
CADA MARTES Y JUEVES, SALLY SALÍA TEMPRANO DEL TRABAJO, RECOGÍA A SU HIJA DEL COLEGIO, JUGABA CON ELLA, LE DABA DE COMER, LA BAÑABA Y LA METÍA A LA CAMA.
OCCIDENTE ME HABÍA CORROMPIDO CON IDEAS DIVERGENTES Y SI TAN SOLO MIS PADRES NUNCA HUBIERAN DEJADO TAIWÁN, ESTO NO LE HABRÍA PASADO A SU ÚNICA HIJA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.