Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And a lot of people would describe this act of terror as two steps, that he did two things: he blew up the buildings and he shot those kids.
Y
_
N
M
_
N
T
_
N
D
_
G
_
N
T
_
D
_
S
C
R
_
B
_
R
_
_
_
S
T
_
_
C
T
_
D
_
T
_
R
R
_
R
C
_
M
_
D
_
S
P
_
S
_
S
,
Q
_
_
H
_
Z
_
D
_
S
C
_
S
_
S
:
H
_
Z
_
_
X
P
L
_
T
_
R
L
_
S
_
D
_
F
_
C
_
_
S
Y
D
_
S
P
_
R
_
_
_
S
_
S
N
_
Ñ
_
S
.
Clue
Y UN MONTÓN DE GENTE DESCRIBIRÍA ESTE ACTO DE TERROR COMO DOS PASOS, QUE HIZO DOS COSAS: HIZO EXPLOTAR LOS EDIFICIOS Y DISPARÓ A ESOS NIÑOS.
PERO EN EE. UU. EN PARTICULAR MUCHOS DE LOS JÓVENES QUE DECIDEN NO TENER HIJOS SOBRE TODO ADUCEN LA MISMA RAZÓN: PREOCUPACIONES ECONÓMICAS.
CUENTO LOS PASOS Y LOS POSTES DE LUZ Y TODAS ESAS COSAS QUE LAS PERSONAS CON IMPEDIMENTOS VISUALES TIENDEN A ENCONTRARSE CON FRECUENCIA.
PERO ALGUNOS PASAN MUCHO TIEMPO EN LA ARENA, HACIENDO MONTAÑAS Y OCÉANOS... BUENO, OCÉANOS NO, PERO COSAS DISTINTAS: GENTE, PERROS, ETC.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.