Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And from now on, I want you to ask your doctors whether the treatments you are receiving are specific to your sex and gender.
Y
D
_
_
H
_
R
_
_
N
_
D
_
L
_
N
T
_
,
Q
_
_
_
R
_
Q
_
_
U
D
S
.
P
R
_
G
_
N
T
_
N
_
S
_
S
M
_
D
_
C
_
S
S
_
L
_
S
T
R
_
T
_
M
_
_
N
T
_
S
Q
_
_
_
S
T
_
N
R
_
C
_
B
_
_
N
D
_
S
_
N
_
S
P
_
C
_
F
_
C
_
S
P
_
R
_
S
_
S
_
X
_
Y
G
_
N
_
R
_
.
Clue
SI BIEN AÚN EXISTEN ALGUNAS PERCEPCIONES ERRÓNEAS DE LA TEC, RELATOS COMO EL DE ELLA HAN AYUDADO A QUE TANTO MÉDICOS COMO PACIENTES COBREN CONSCIENCIA DE QUE EL TRATAMIENTO PUEDE CAMBIARLE LA VIDA A ALGUIEN.
Y EN ESTE CASO VEMOS QUE SI ASIGNAMOS EL SEXO A UN LUGAR ESPECÍFICO DEL CUERPO... --O, AL MENOS, ES LO QUE VI--
CON TANTOS FACTORES CAUSANTES DE LA ARTRITIS, LOS TRATAMIENTOS ACTUALES SE DISEÑAN PARA TRATAR LOS SÍNTOMAS ESPECÍFICOS MAS NO LA CAUSA SUBYACENTE.
Y DE AHORA EN ADELANTE, QUIERO QUE UDS. PREGUNTEN A SUS MÉDICOS SI LOS TRATAMIENTOS QUE ESTÁN RECIBIENDO SON ESPECÍFICOS PARA SU SEXO Y GÉNERO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.