Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Granted, it was before social media, but people could still comment online, e-mail stories, and, of course, e-mail cruel jokes.
C
_
_
R
T
_
_
S
Q
_
_
F
_
_
_
N
T
_
S
D
_
L
_
_
X
P
L
_
S
_
_
N
D
_
L
_
S
M
_
D
_
_
S
S
_
C
_
_
L
_
S
,
P
_
R
_
L
_
G
_
N
T
_
Y
_
P
_
D
_
_
C
_
M
_
N
T
_
R
_
N
L
_
N
_
_
,
_
N
V
_
_
R
H
_
S
T
_
R
_
_
S
P
_
R
C
_
R
R
_
_
_
L
_
C
T
R
_
N
_
C
_
,
Y
,
P
_
R
S
_
P
_
_
S
T
_
,
_
N
V
_
_
R
B
R
_
M
_
S
C
R
_
_
L
_
S
.
Clue
CIERTO ES QUE FUE ANTES DE LA EXPLOSIÓN DE LOS MEDIOS SOCIALES, PERO LA GENTE YA PODÍA COMENTAR EN LÍNEA, ENVIAR HISTORIAS POR CORREO ELECTRÓNICO, Y, POR SUPUESTO, ENVIAR BROMAS CRUELES.
PORQUE AHORA QUE LOS MEDIOS SON CADA VEZ MÁS SOCIALES, LA INNOVACIÓN PUEDE OCURRIR EN CUALQUIER LUGAR LA GENTE PUEDE HACERSE A LA IDEA DE QUE TODOS ESTAMOS JUNTOS EN ESTO.
ME SORPRENDE CÓMO LAS REDES HAN AMPLIFICADO NUESTRAS MUCHAS DIFERENCIAS Y NOS PERMITEN SER MÁS QUIENES SOMOS ANTE OTRAS PERSONAS.
¿Y SI TENEMOS UNA MATRIZ QUE DIGA CUÁNTAS PERSONAS HAN CAMBIADO DE OPINIÓN, Y HAN PASADO A SER PARTE DE NUESTRA EXPERIENCIA EN LA RED?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.