Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
That night, I also realized that being open to this new place of my vulnerability helped me connect with others in a much deeper and authentic way.
E
S
_
N
_
C
H
_
T
_
M
B
_
_
N
M
_
D
_
C
_
_
N
T
_
Q
_
_
_
S
T
_
R
_
B
_
_
R
T
_
_
_
S
T
_
N
_
_
V
_
_
R
_
_
D
_
M
_
V
_
L
N
_
R
_
B
_
L
_
D
_
D
M
_
P
_
R
M
_
T
_
_
C
_
N
_
C
T
_
R
C
_
N
L
_
S
D
_
M
_
S
D
_
_
N
_
F
_
R
M
_
M
_
C
H
_
M
_
S
P
R
_
F
_
N
D
_
,
Clue
DE ESTA FORMA, LUGAR TRAS LUGAR VIMOS LA MISMA PROGRESIÓN: QUE HABÍAMOS ABIERTO UNO DE ESTOS FAB LABS, DONDE -- NOSOTROS NO -- ESTO ES MUY LOCO PARA PENSAR EN ELLO.
EMPEZAMOS A CREAR PLATOS QUE LA GENTE PUDIERA RECONOCER, NO COMO ESA COMIDA QUE VIENE DE LUGARES REMOTOS, EN BOLSAS DE PLÁSTICO, QUE CUANDO LAS ABRES NI SIQUIERA PUEDES OLER.
ESA NOCHE TAMBIÉN ME DI CUENTA QUE ESTAR ABIERTA A ESTA NUEVA ÁREA DE MI VULNERABILIDAD ME PERMITÍA CONECTAR CON LOS DEMÁS DE UNA FORMA MUCHO MÁS PROFUNDA,
LA EMOCIÓN COLECTIVA EN ESTE LUGAR ES ABRUMADORA E INDESCRIPTIBLE, ANTES DE INCENDIARSE EN LA ÚLTIMA NOCHE DEL EVENTO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.