Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film.
P
_
R
_
N
_
S
_
L
_
V
_
M
_
S
_
T
_
N
_
R
_
L
P
_
T
R
_
C
_
N
_
D
_
R
D
_
L
_
M
_
R
C
_
X
_
N
_
L
T
_
T
_
L
_
S
_
N
_
Q
_
_
V
_
M
_
S
_
_
S
_
G
_
R
_
R
N
_
S
D
_
_
G
_
T
_
R
T
_
D
_
S
L
_
S
C
_
T
_
G
_
R
_
_
S
Q
_
_
P
_
D
_
M
_
S
_
N
_
L
F
_
L
M
.
Clue
PARA MATERIALIZAR NUESTRA IDEA Y SEGUIR UN CAMINO SIMILAR AL DE TAILANDIA, SABÍAMOS QUE TENDRÍAMOS QUE ATRAER JÓVENES GRANJEROS CON LA AGRICULTURA.
PERO NO SÓLO VAMOS A TENER EL PATROCINADOR DE LA MARCA X EN EL TÍTULO SINO QUE VAMOS A ASEGURARNOS DE AGOTAR TODAS LAS CATEGORÍAS QUE PODAMOS EN EL FILM.
PUEDEN VERLO; AUNQUE CON MI HISTORIA SE HIZO ESTA PELÍCULA, YO SOLO ERA UNA DE CIEN VOLUNTARIOS QUE TUVIMOS QUE TRABAJAR BIEN DURO PARA LOGRARLO.
TENÍA A UNA AGENTE USANDO LA LISTA NEGRA, QUE YO HABÍA HECHO ANÓNIMAMENTE, Y QUE DECIDÍ NO VOLVER A HACER, PARA VENDERME A SU CLIENTE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.