Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We basically analyze the changes in the light that are recorded at every pixel in the video over time, and then we crank up those changes.
A
N
_
L
_
Z
_
M
_
S
L
_
S
C
_
M
B
_
_
S
D
_
L
_
Z
Q
_
_
S
_
R
_
G
_
S
T
R
_
N
_
N
C
_
D
_
P
_
X
_
L
D
_
L
V
_
D
_
_
_
N
_
L
T
_
_
M
P
_
Y
L
_
_
G
_
_
M
P
_
L
M
_
M
_
S
_
S
_
S
C
_
M
B
_
_
S
.
Clue
HASTA AHORA LO QUE HEMOS DICHO BÁSICAMENTE ES QUE PODEMOS CONTROLAR ESTE BOTÓN DE "REPRODUCIR" DE LA SECUENCIA ASÍ QUE PODEMOS ACTIVAR ESTA SECUENCIA DE VÍDEO EN CUALQUIER MOMENTO Y LUGAR.
ANALIZAMOS LOS CAMBIOS DE LUZ QUE SE REGISTRAN EN CADA PIXEL DEL VIDEO EN EL TIEMPO Y LUEGO EMPALMAMOS ESOS CAMBIOS.
BÁSICAMENTE, ESTAMOS COMPROMETIDOS A UN TIEMPO DE RESPUESTA DE 24 HORAS PARA DAR RESULTADOS, Y ESO NOS OBLIGA A TRABAJAR TODO EL DÍA SIN PARAR.
ESA PEQUEÑA ETIQUETA PUEDE GRABAR TEMPERATURA, PROFUNDIDAD E INTENSIDAD DE LA LUZ, LO QUE SE CORRELACIONA CON EL TIEMPO, Y GRACIAS A ESO PODEMOS OBTENER LA LOCALIZACIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.