Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We basically analyze the changes in the light that are recorded at every pixel in the video over time, and then we crank up those changes.
A
N
_
L
_
Z
_
M
_
S
L
_
S
C
_
M
B
_
_
S
D
_
L
_
Z
Q
_
_
S
_
R
_
G
_
S
T
R
_
N
_
N
C
_
D
_
P
_
X
_
L
D
_
L
V
_
D
_
_
_
N
_
L
T
_
_
M
P
_
Y
L
_
_
G
_
_
M
P
_
L
M
_
M
_
S
_
S
_
S
C
_
M
B
_
_
S
.
Clue
PARA ANIMALES QUE NO SALEN A LA SUPERFICIE USAMOS ETIQUETAS DESPLEGABLES QUE RECOPILAN DATOS SOBRE LA LUZ Y LA HORA DEL AMANECER Y DEL OCASO.
ANALIZAMOS LOS CAMBIOS DE LUZ QUE SE REGISTRAN EN CADA PIXEL DEL VIDEO EN EL TIEMPO Y LUEGO EMPALMAMOS ESOS CAMBIOS.
HASTA AHORA LO QUE HEMOS DICHO BÁSICAMENTE ES QUE PODEMOS CONTROLAR ESTE BOTÓN DE "REPRODUCIR" DE LA SECUENCIA ASÍ QUE PODEMOS ACTIVAR ESTA SECUENCIA DE VÍDEO EN CUALQUIER MOMENTO Y LUGAR.
APENAS LLEGUÉ A APAGAR LAS LUCES A TIEMPO PARA QUE PUDIERAN VER ESOS PICOS DE LUZ IMPACTAR EN LA PANTALLA TRANSECTO Y LUEGO SIMPLEMENTE BRILLAR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.