Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And that really shocked me, because I was no geek, I was no technology guy, and all the equipment needed was already there, was easily available.
Y
R
_
_
L
M
_
N
T
_
M
_
S
_
R
P
R
_
N
D
_
_
,
P
_
R
Q
_
_
Y
_
N
_
_
R
_
_
N
F
R
_
K
_
,
N
_
_
R
_
_
X
P
_
R
T
_
_
N
T
_
C
N
_
L
_
G
_
_
,
Y
T
_
D
_
_
L
_
Q
_
_
P
_
N
_
C
_
S
_
R
_
_
Y
_
_
S
T
_
B
_
_
L
L
_
,
_
R
_
F
_
C
_
L
D
_
C
_
N
S
_
G
_
_
R
.
Clue
LA PRIMERA VEZ QUE FUIMOS A KENIA LLEVAMOS USD 150 000 EN EQUIPAMIENTO, UN EQUIPO DE 15 PERSONAS, ESO ERA LO QUE SE REQUERÍA PARA BRINDAR LA ATENCIÓN MÉDICA.
TENEMOS TODOS ESTOS CASOS EN QUE SUPERAMOS NUESTRAS LIMITACIONES BIOLÓGICAS A TRAVÉS DE DE LA TECNOLOGÍA Y OTROS MEDIOS, AL PARECER CON BASTANTE FACILIDAD.
Y REALMENTE ME SORPRENDIÓ, PORQUE YO NO ERA UN FRIKI, NO ERA EXPERTO EN TECNOLOGÍA, Y TODO EL EQUIPO NECESARIO YA ESTABA ALLÍ, ERA FÁCIL DE CONSEGUIR.
EN ESE MOMENTO, SABÍAMOS QUE NOS ENFRENTÁBAMOS A UN FUTURO QUE ERA UN ARMA DE DOBLE FILO EN EL QUE LA TECNOLOGÍA QUE NECESITÁBAMOS, LA TECNOLOGÍA QUE AMÁBAMOS, PODÍA SER TAMBIÉN NUESTRA PERDICIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.