Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
At first, I thought it was my own hallucination, having spent so much time tending to this one body, so desperate to see anything react on its own.
A
L
P
R
_
N
C
_
P
_
_
,
C
R
_
_
Q
_
_
_
R
_
_
N
_
_
L
_
C
_
N
_
C
_
_
N
,
P
_
R
_
S
T
_
R
T
_
N
T
_
T
_
_
M
P
_
T
_
M
B
_
D
_
J
_
N
T
_
_
S
_
C
_
_
R
P
_
,
D
_
S
_
S
P
_
R
_
D
_
P
_
R
V
_
R
C
_
_
L
Q
_
_
_
R
T
_
P
_
D
_
R
_
_
C
C
_
_
N
.
Clue
Y CADA VEZ, POR 15 AÑOS, CON CADA PELÍCULA, CON CADA DEMANDA, CON CADA CAMPAÑA, PENSABA QUE ESTÁBAMOS HACIENDO QUE LA NACIÓN FUERA MÁS SEGURA PARA LA PRÓXIMA GENERACIÓN.
AL PRINCIPIO, CREÍ QUE ERA UNA ALUCINACIÓN, POR ESTAR TANTO TIEMPO TUMBADA JUNTO A SU CUERPO, DESESPERADA POR VER CUALQUIER TIPO DE REACCIÓN.
CUANDO MIRAMOS ESTO, LO QUE ME TOCA PERSONALMENTE ES EL POCO TIEMPO EN MI VIDA QUE HE PASADO EN MUCHAS ÁREAS ROJAS.
CUANDO VOLVÍ DE MI VIAJE POR AMÉRICA DEL SUR, PASÉ MUCHO TIEMPO SOLA EN MI HABITACIÓN, COMPROBANDO MI EMAIL, DESESPERADA POR OÍR DEL TIPO QUE AMABA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.