Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
People stared at me all the time, and I was embarrassed about wearing a back brace and leg braces, and I always hid my chicken legs under my pants.
L
_
G
_
N
T
_
M
_
M
_
R
_
B
_
T
_
D
_
_
L
T
_
_
M
P
_
,
Y
M
_
_
V
_
R
G
_
N
Z
_
B
_
_
S
_
R
_
N
C
_
R
R
_
C
T
_
R
D
_
_
S
P
_
L
D
_
Y
_
P
_
R
_
T
_
S
_
R
T
_
P
_
D
_
C
_
S
,
S
_
_
M
P
R
_
_
S
C
_
N
D
_
_
M
_
S
P
_
_
R
N
_
S
D
_
P
_
L
L
_
D
_
B
_
J
_
D
_
L
_
S
P
_
N
T
_
L
_
N
_
S
.
Clue
EN LOS AÑOS SIGUIENTES, ME SOMETÍ A UNA SERIE DE CIRUGÍAS EN MIS CADERAS, MIS PIERNAS Y MI ESPALDA QUE ME PERMITIÓ CAMINAR CON RODILLERAS Y MULETAS.
LA GENTE ME MIRABA TODO EL TIEMPO, Y ME AVERGONZABA USAR UN CORRECTOR DE ESPALDA Y APARATOS ORTOPÉDICOS, SIEMPRE ESCONDÍA MIS PIERNAS DE POLLO DEBAJO DE LOS PANTALONES.
Y AQUÍ, LA GENTE VE UNA VERSIÓN DE REALIDAD VIRTUAL DE SU MANO, QUE PARPADEA EN ROJO, YA SEA AL RITMO O FUERA DEL RITMO DE SUS LATIDOS DEL CORAZÓN.
CADA VEZ QUE VOLVÍA, ENCONTRABA A MIS PRIMAS Y AMIGAS CON PAÑUELOS TAPANDO SUS ROSTROS, Y YO LES PREGUNTABA: "¿QUÉ PASÓ?"
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.