Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Over the next few years, I underwent a series of surgeries on my hips, my legs and my back that allowed me to walk with leg braces and crutches.
E
N
L
_
S
_
Ñ
_
S
S
_
G
_
_
_
N
T
_
S
,
M
_
S
_
M
_
T
_
_
_
N
_
S
_
R
_
_
D
_
C
_
R
_
G
_
_
S
_
N
M
_
S
C
_
D
_
R
_
S
,
M
_
S
P
_
_
R
N
_
S
Y
M
_
_
S
P
_
L
D
_
Q
_
_
M
_
P
_
R
M
_
T
_
_
C
_
M
_
N
_
R
C
_
N
R
_
D
_
L
L
_
R
_
S
Y
M
_
L
_
T
_
S
.
Clue
EN LA UNIVERSIDAD, HICE PRÁCTICAS EN LA CASA BLANCA, ESTUDIÉ EN ESPAÑA Y VIAJÉ SOLA DE MOCHILERA POR TODA EUROPA CON MIS APARATOS ORTOPÉDICOS Y MULETAS.
EN LOS AÑOS SIGUIENTES, ME SOMETÍ A UNA SERIE DE CIRUGÍAS EN MIS CADERAS, MIS PIERNAS Y MI ESPALDA QUE ME PERMITIÓ CAMINAR CON RODILLERAS Y MULETAS.
LA GENTE ME MIRABA TODO EL TIEMPO, Y ME AVERGONZABA USAR UN CORRECTOR DE ESPALDA Y APARATOS ORTOPÉDICOS, SIEMPRE ESCONDÍA MIS PIERNAS DE POLLO DEBAJO DE LOS PANTALONES.
RECIÉN HE VUELTO DE DAR UNA SERIE DE DISCURSOS EN ALGUNOS DE LOS PUEBLOS MÁS POBRES EN SUDÁFRICA A NIÑOS TAN JÓVENES COMO LOS 10 AÑOS DE EDAD.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.