Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Throughout my career, I have responded to a number of incidents where the patient had minutes left to live and there was nothing I could do for them.
A
L
_
L
_
R
G
_
D
_
M
_
C
_
R
R
_
R
_
,
H
_
_
C
_
D
_
D
_
_
_
N
_
S
_
R
_
_
D
_
_
N
C
_
D
_
N
T
_
S
D
_
N
D
_
_
L
P
_
C
_
_
N
T
_
L
_
Q
_
_
D
_
B
_
N
S
_
L
_
_
N
_
S
M
_
N
_
T
_
S
D
_
V
_
D
_
,
Y
N
_
H
_
B
_
_
N
_
D
_
M
_
S
Q
_
_
P
_
D
_
_
R
_
H
_
C
_
R
P
_
R
_
L
L
_
S
.
Clue
REALMENTE TENEMOS QUE TOMAR MUESTRAS EN CIRUGÍA, DE LO QUE DEJAMOS DENTRO DEL PACIENTE, Y ENVIAR ESTOS PEDACITOS A PATOLOGÍA.
EN ESTE MOMENTO, HAN PASADO EXACTAMENTE 180 MINUTOS Y EL PROFESOR ESTÁ A MITAD DE CAMINO DE SU VIAJE Y LE QUEDAN 90 KILOLITROS.
Y SI PUEDO HACERLO EN VIVO EN EL ESCENARIO ENTONCES PUEDO ENSEÑARLE A CADA UNO DE UDS. EN 5 MINUTOS, A OPERAR UNO DE ESTOS DISPOSITIVOS.
A LO LARGO DE MI CARRERA, HE ACUDIDO A UNA SERIE DE INCIDENTES DONDE AL PACIENTE LE QUEDABAN SOLO UNOS MINUTOS DE VIDA, Y NO HABÍA NADA MÁS QUE PUDIERA HACER POR ELLOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.