Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So maybe 10 years from now, if this project succeeds, you will be sitting in an interview having to fill out this crazy global knowledge.
P
_
_
D
_
S
_
R
Q
_
_
_
N
1
0
_
Ñ
_
S
_
P
_
R
T
_
R
D
_
_
H
_
R
_
,
S
_
_
S
T
_
P
R
_
Y
_
C
T
_
T
R
_
_
N
F
_
,
_
S
T
_
N
S
_
N
T
_
D
_
S
_
N
_
N
_
_
N
T
R
_
V
_
S
T
_
R
_
L
L
_
N
_
N
D
_
_
S
T
_
_
S
P
_
C
_
_
D
_
L
_
C
_
C
_
N
_
C
_
M
_
_
N
T
_
G
L
_
B
_
L
.
Clue
PASÓ DE UNA IDEA SIMPLE Y UNA IMPLEMENTACIÓN SIMPLE EN ÁFRICA ORIENTAL A PRINCIPIOS DE 2008 A UN DESPLIEGUE MUNDIAL EN MENOS DE TRES AÑOS.
ESTO TIENE SUS RAÍCES EN 30 AÑOS DE HISTORIA DE BURBUJAS, A PARTIR DE 1980, CON LA BURBUJA GLOBAL QUE COLAPSÓ EN 1987, SEGUIDA POR MUCHAS OTRAS.
PUEDE SER QUE EN 10 AÑOS A PARTIR DE AHORA, SI ESTE PROYECTO TRIUNFA, ESTÉN SENTADOS EN UNA ENTREVISTA RELLENANDO ESTA ESPECIE DE LOCO CONOCIMIENTO GLOBAL.
Y HEMOS CREADO UN PROYECTO QUE LLAMAMOS EL DESAFÍO CYARK 500; QUE CONSISTE EN PRESERVAR DIGITALMENTE 500 SITIOS DEL PATRIMONIO MUNDIAL EN CINCO AÑOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.