Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I would argue, though, that if we were to use science as our guide, that we would find an upstream approach is absolutely necessary.
Y
_
D
_
R
_
_
Q
_
_
S
_
_
S
_
M
_
S
L
_
C
_
_
N
C
_
_
C
_
M
_
G
_
_
_
,
N
_
S
D
_
R
_
M
_
S
C
_
_
N
T
_
D
_
Q
_
_
_
S
T
_
M
_
T
_
D
_
_
S
_
M
P
R
_
S
C
_
N
D
_
B
L
_
.
Clue
INVESTIGUÉ TODO LO QUE PUDE ENCONTRAR SOBRE LA CIENCIA DEL AMOR ROMÁNTICO, Y ESPERABA QUE AQUELLO PUDIERA DE CIERTA FORMA VACUNARME EL CORAZÓN.
YO DIRÍA QUE SI USAMOS LA CIENCIA COMO GUÍA, NOS DAREMOS CUENTA DE QUE ESTE MÉTODO ES IMPRESCINDIBLE.
PIENSO QUE EL RESULTADO MÁS INTERESANTE QUE HEMOS HALLADO EN LA ENCUESTA DE GALLUP ES UN NÚMERO, QUE NO ESPERÁBAMOS ENCONTRAR EN ABSOLUTO.
DE MANERA QUE AHORA SABEMOS QUE SON CAPACES DE HACER COSAS QUE LA CIENCIA HABRÍA CONSIDERADO ABSOLUTAMENTE IMPOSIBLES CUANDO YO COMENCÉ.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.