Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And we should never forget that even the best of us in the worst of circumstances are barefoot by the side of a dirt road selling fruit.
Y
N
_
N
C
_
D
_
B
_
R
_
_
M
_
S
_
L
V
_
D
_
R
Q
_
_
_
N
C
L
_
S
_
_
L
M
_
J
_
R
D
_
N
_
S
_
T
R
_
S
_
N
L
_
P
_
_
R
D
_
L
_
S
C
_
R
C
_
N
S
T
_
N
C
_
_
S
_
S
T
_
R
_
_
V
_
N
D
_
_
N
D
_
F
R
_
T
_
S
D
_
S
C
_
L
Z
_
_
L
_
V
_
R
_
D
_
L
C
_
M
_
N
_
.
Clue
Y NUNCA DEBERÍAMOS OLVIDAR QUE INCLUSO EL MEJOR DE NOSOTROS EN LA PEOR DE LAS CIRCUNSTANCIAS ESTARÍA VENDIENDO FRUTAS DESCALZO A LA VERA DEL CAMINO.
UN SACERDOTE QUE PASABA VIO AL HOMBRE TIRADO EN EL CAMINO, TAL VEZ DIJO UNA PLEGARIA EN SILENCIO, REZÓ PARA QUE SE RECUPERARA.
VIO A ESE HOMBRE POR EL CAMINO Y VIO COMO LO HABÍAN GOLPEADO, VIO QUE ERA UNA VÍCTIMA DE VIOLENCIA, O QUE SE ESCAPABA DE UNA VIOLENCIA.
ESE CABALLO ESTÁ TIRANDO AL 1 % DE LA VELOCIDAD DEL SONIDO, Y EL CAMINO DE TIERRA LLENO DE BACHES SE VUELVE UN LODAZAL CUANDO LLUEVE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.