Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So this was the Media Lab's — this is what we said we'd do, that the world of computers, publishing, and so on would come together.
Y
_
S
T
_
_
R
_
_
L
L
_
B
_
R
_
T
_
R
_
_
D
_
M
_
D
_
_
S
.
.
.
_
S
T
_
_
S
L
_
Q
_
_
D
_
J
_
M
_
S
Q
_
_
H
_
R
_
_
M
_
S
:
H
_
C
_
R
D
_
L
M
_
N
D
_
D
_
L
_
S
C
_
M
P
_
T
_
D
_
R
_
S
,
_
D
_
T
_
R
_
_
L
,
_
T
C
.
_
N
_
S
_
L
_
.
Clue
APRENDIMOS A INTERACTUAR CON NUESTRO MUNDO A UNA ESCALA MUY PEQUEÑA PARA QUE LOS HUMANOS VEAN O TOQUEN O INCLUSO SIENTAN QUE ESTÁ AHÍ.
¿CÓMO PODEMOS LLEGAR A TENER UN MUNDO DONDE TENGAMOS TANTO BIBLIOTECAS Y PUBLICACIONES EN EL FUTURO, DE LA MISMA MANERA COMO NOS BENEFICIAMOS A MEDIDA QUE CRECIMOS?
HOY UN SELECTO GRUPO DE EMPRESAS Y LABORATORIOS MUNDIALES, INCLUIDO EL MÍO, ESTÁN DESARROLLANDO ESTA TECNOLOGÍA PARA APLICACIONES PRÁCTICAS.
Y ESTE ERA EL LABORATORIO DE MEDIOS... ESTO ES LO QUE DIJIMOS QUE HARÍAMOS: HACER DEL MUNDO DE LAS COMPUTADORAS, EDITORIAL, ETC. UNO SOLO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.