Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Instead, you faced alternatives that were on a par -- hard choices -- and you made reasons for yourself to choose that hobby, that house and that job.
E
N
C
_
M
B
_
_
,
_
N
_
_
N
F
R
_
N
T
_
_
L
T
_
R
N
_
T
_
V
_
S
Q
_
_
_
S
T
_
B
_
N
_
L
M
_
S
M
_
N
_
V
_
L
,
_
L
_
C
C
_
_
N
_
S
D
_
F
_
C
_
L
_
S
,
Y
_
N
_
_
N
C
_
N
T
R
_
R
_
Z
_
N
_
S
P
R
_
P
_
_
S
P
_
R
_
_
L
_
G
_
R
_
S
_
P
_
S
_
T
_
_
M
P
_
,
_
S
_
C
_
S
_
Y
_
S
_
_
M
P
L
_
_
.
Clue
CUANDO LAS ALTERNATIVAS ESTÁN AL MISMO NIVEL, LAS RAZONES DADAS, LAS QUE DETERMINAN SI ESTAMOS COMETIENDO UN ERROR, GUARDAN SILENCIO EN CUANTO A QUÉ HACER.
EN CAMBIO, UNO ENFRENTA ALTERNATIVAS QUE ESTABAN AL MISMO NIVEL, ELECCIONES DIFÍCILES, Y UNO ENCONTRÓ RAZONES PROPIAS PARA ELEGIR ESE PASATIEMPO, ESA CASA Y ESE EMPLEO.
ASÍ, PARA LOS QUE DECIDIERON PARTICIPAR, CUANTO MAYOR ERA EL NÚMERO DE OPCIONES, MÁS PERSONAS SE INCLINABAN POR EVITAR LAS ACCIONES O LOS FONDOS DE INVERSIÓN.
PERO SOBRE TODO AL HABLAR CON LAS MUJERES AFRICANAS A VECES COMETÍ ERRORES... FUE MUY DIFÍCIL PARA MÍ APRENDER A ESCUCHAR".
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.