Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We need to work with the people in these communities and give them the resources and the tools that they need to solve their own problems.
T
_
N
_
M
_
S
Q
_
_
T
R
_
B
_
J
_
R
C
_
N
L
_
S
P
_
R
S
_
N
_
S
_
N
_
S
T
_
S
C
_
M
_
N
_
D
_
D
_
S
,
Y
D
_
R
L
_
S
L
_
S
R
_
C
_
R
S
_
S
Y
H
_
R
R
_
M
_
_
N
T
_
S
Q
_
_
N
_
C
_
S
_
T
_
N
P
_
R
_
R
_
S
_
L
V
_
R
S
_
S
P
R
_
P
_
_
S
P
R
_
B
L
_
M
_
S
.
Clue
TENEMOS QUE TRABAJAR CON LAS PERSONAS EN ESTAS COMUNIDADES, Y DARLES LOS RECURSOS Y HERRAMIENTAS QUE NECESITAN PARA RESOLVER SUS PROPIOS PROBLEMAS.
SI LES PARECE INVEROSÍMIL QUE EL TABACO PUEDA DARLE SALUD A LA GENTE, ¿QUÉ TAL UNOS JUGADORES QUE RESUELVEN PROBLEMAS QUE NO PUEDEN LOS EXPERTOS?
ESTE ES EL PODER DE LOS EMPUJONCITOS AL INTENTAR RESOLVER PROBLEMAS SOCIALES COMPLEJOS. CUANDO LO HAGAN, NO HAY QUE DECIRLE A LA GENTE CÓMO ADAPTARSE.
EL 75 % DE NUESTRO EQUIPO NACIONAL EN AUSTRALIA, MÁS DEL 75 % EN ESTE MOMENTO, EN REALIDAD SON PERSONAS LOCALES E INDÍGENAS DE LAS COMUNIDADES EN LAS QUE TRABAJAMOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.