Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
After college, I got a job as a diner waitress, kept working, kept writing, kept trying really hard to get published, and failing at it.
D
_
S
P
_
_
S
D
_
L
_
_
N
_
V
_
R
S
_
D
_
D
,
C
_
N
S
_
G
_
_
_
N
T
R
_
B
_
J
_
C
_
M
_
C
_
M
_
R
_
R
_
D
_
L
R
_
S
T
_
_
R
_
N
T
_
,
S
_
G
_
_
T
R
_
B
_
J
_
N
D
_
,
S
_
G
_
_
_
S
C
R
_
B
_
_
N
D
_
,
S
_
G
_
_
_
N
T
_
N
T
_
N
D
_
S
_
R
P
_
B
L
_
C
_
D
_
,
Y
F
_
L
L
_
N
D
_
_
N
_
S
_
.
Clue
ENTONCES PUBLICAMOS LOS RESULTADOS, Y LOS MEDIOS SE INTERESARON, Y DIJERON: "BIEN, ESTO ES LO QUE HAY QUE HACER CUANDO VAS A UNA ENTREVISTA, ¿CORRECTO?"
DESPUÉS DE LA UNIVERSIDAD, CONSEGUÍ UN TRABAJO COMO CAMARERA DEL RESTAURANTE, SEGUÍ TRABAJANDO, SEGUÍ ESCRIBIENDO, SEGUÍ INTENTANDO SER PUBLICADA, Y FALLANDO EN ESO.
UNO DE LOS PROBLEMAS AL ESCRIBIR, TRABAJAR Y VER AL INTERNET ES QUE ES MUY DIFÍCIL SEPARAR MODAS PASAJERAS DE CAMBIOS PROFUNDOS.
Y SE ENCUENTRAN TRABAJANDO 60, 70, 80 HORAS A LA SEMANA, HACIENDO LO ÚNICO QUE SABEN QUE LES HARÁ OBTENER ESE TRABAJO, Y ESO ES ESCRIBIR ARTÍCULOS CIENTÍFICOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.