Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
After making so many robes, I realized that the policies the Klan had in place or wanted to have in place a hundred years ago are in place today.
D
_
S
P
_
_
S
D
_
F
_
B
R
_
C
_
R
T
_
N
T
_
S
T
_
N
_
C
_
S
M
_
D
_
C
_
_
N
T
_
D
_
Q
_
_
L
_
S
P
_
L
_
T
_
C
_
S
Q
_
_
_
L
K
L
_
N
P
R
_
M
_
V
_
_
_
Q
_
_
_
L
L
_
S
Q
_
_
R
_
_
N
_
M
P
L
_
M
_
N
T
_
R
C
_
_
N
_
Ñ
_
S
_
T
R
_
S
_
X
_
S
T
_
N
H
_
Y
_
N
D
_
_
.
Clue
POR SUPUESTO PODEMOS PERMITIRNOS INVERTIR EN NOSOTROS Y NUESTROS HIJOS COMO HIZO EE. UU. HACE CIEN AÑOS CON EL MOVIMIENTO DE LA ESCUELA SECUNDARIA.
HACE UNOS AÑOS, NINGÚN CIENTÍFICO PODÍA DECIR QUÉ BICHOS O MICROORGANISMOS VIVÍA EN NUESTROS HOGARES... EL HOGAR, EL LUGAR QUE CONOCEMOS MEJOR QUE CUALQUIER OTRO LUGAR.
HACE CINCO AÑOS INICIAMOS UNA PROPUESTA GUBERNAMENTAL LLAMADA "PROGRAMA E-RESIDENCY" QUE HOY EN DÍA REÚNE A DECENAS DE MILES DE PERSONAS.
DESPUÉS DE FABRICAR TANTAS TÚNICAS ME DI CUENTA DE QUE LAS POLÍTICAS QUE EL KLAN PROMOVÍA O QUE ELLOS QUERÍAN IMPLEMENTAR CIEN AÑOS ATRÁS EXISTEN HOY EN DÍA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.