Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But I think the even more significant breakthrough for the purposes of our discussion today was made in 2006 by a Japanese scientist called Yamanaka.
S
_
N
_
M
B
_
R
G
_
,
P
_
_
N
S
_
Q
_
_
_
L
_
V
_
N
C
_
M
_
S
_
M
P
_
R
T
_
N
T
_
P
_
R
_
L
_
S
P
R
_
P
_
S
_
T
_
S
D
_
N
_
_
S
T
R
_
D
_
B
_
T
_
H
_
Y
L
_
H
_
Z
_
_
N
C
_
_
N
T
_
F
_
C
_
J
_
P
_
N
_
S
L
L
_
M
_
D
_
Y
_
M
_
N
_
K
_
_
N
2
0
0
6
.
Clue
SIN EMBARGO, PIENSO QUE EL AVANCE MÁS IMPORTANTE PARA LOS PRÓPOSITOS DE NUESTRO DEBATE HOY LO HIZO UN CIENTÍFICO JAPONÉS LLAMADO YAMANAKA EN 2006.
TENEMOS ESE REACTOR DE FUSIÓN NATURAL EN EL CIELO QUE ES EL SOL. SOLO TENEMOS QUE ATRAPAR UN POCO DE ESA ENERGÍA PARA SERVIRNOS DE ELLA.
EM: BUENO, HEMOS PROGRESADO MUCHO EN TECNOLOGÍA DE ESTRUCTURAS, DE MOTORES, DE COMPONENTES ELECTRÓNICOS Y EN EL LANZAMIENTO.
ESTE FUE UN GRAN AVANCE EN NUESTRO TRABAJO Y NOS HIZO OBTENER ENORMES CANTIDADES DE DATOS DE CADA OBSERVADOR DE AVES EN LAS REGIONES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.