Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
A responsible filmmaker should never devalue their work to a point at which it becomes less than true to the world they themselves wish to inhabit.
U
N
C
_
N
_
_
S
T
_
R
_
S
P
_
N
S
_
B
L
_
N
_
N
C
_
D
_
B
_
D
_
V
_
L
_
_
R
S
_
T
R
_
B
_
J
_
_
Q
_
_
S
_
C
_
N
V
_
_
R
T
_
_
N
M
_
N
_
S
C
_
_
R
T
_
_
L
M
_
N
D
_
Q
_
_
_
L
L
_
S
M
_
S
M
_
S
D
_
S
_
_
N
H
_
B
_
T
_
R
.
Clue
UN CINEASTA RESPONSABLE NUNCA DEBE DEVALUAR SU TRABAJO A QUE SE CONVIERTA EN MENOS CIERTO AL MUNDO QUE ELLOS MISMOS DESEAN HABITAR.
LA JERGA ES UN ENORME PROBLEMA CUANDO SE INTENTA TRABAJAR ENTRE DISCIPLINAS, PORQUE EN UN MUNDO DE INGENIERÍA, TODOS ENTENDEMOS CAD Y R.P.
CUANDO LA TECNOLOGÍA REALMENTE ENTIENDA NUESTRO MUNDO, TRANSFORMARÁ LAS MANERAS EN QUE INTERACTUAMOS, LAS FORMAS EN LAS QUE TRABAJAMOS Y EN LAS QUE JUGAMOS.
Y TENER UNA SUERTE DE SILICON VALLEY, UN TIPO DE UTOPÍA Y, UN TIPO DE MUNDO. CREEMOS QUE SI PODEMOS HACER FUNCIONAR ESTE TIPO DE TECNOLOGÍA EN UGANDA ESO SERÁ IMPORTANTE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.