Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
At about that time, I started talking to Tom Campbell, director here of the Metropolitan Museum, about what my next move might be.
P
_
R
_
S
_
T
_
_
M
P
_
_
M
P
_
C
_
_
H
_
B
L
_
R
C
_
N
T
_
M
C
_
M
P
B
_
L
L
,
D
_
R
_
C
T
_
R
_
Q
_
_
_
N
_
L
M
_
S
_
_
M
_
T
R
_
P
_
L
_
T
_
N
_
,
S
_
B
R
_
C
_
_
L
_
S
S
_
R
_
_
N
M
_
S
P
R
_
X
_
M
_
S
P
_
S
_
S
.
Clue
POR ESE TIEMPO EMPECÉ A HABLAR CON TOM CAMPBELL, DIRECTOR AQUÍ EN EL MUSEO METROPOLITANO, SOBRE CUÁLES SERÍAN MIS PRÓXIMOS PASOS.
REED HASTINGS: BUENO, LAS REDES DE CABLE SIEMPRE COMENZARON CON CONTENIDO DE TERCEROS PARA LUEGO PASAR A CREAR PRODUCCIONES ORIGINALES PROPIAS.
AHÍ FUE DONDE EMPEZAMOS HACE TRES AÑOS, Y MÁS A LA IZQUIERDA, ES DÓNDE ESTUVIMOS HACE UNOS MESES, LA ÚLTIMA VEZ FUIMOS A COLUMBIA.
ENTONCES PENSÉ: "SUPONGO QUE REZARÉ A LO DESCONOCIDO Y PEDIRÉ AYUDA". Y COMENCÉ A RECIBIR AYUDA DE TODAS PARTES, DE CADA RINCÓN DE MI VIDA EN ESE MOMENTO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.