Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So what we need is to have a causative model of what's actually going on, and proteomics actually gives us the ability to build a model like that.
L
_
Q
_
_
N
_
C
_
S
_
T
_
M
_
S
_
S
T
_
N
_
R
_
N
M
_
D
_
L
_
C
_
_
S
_
T
_
V
_
D
_
L
_
Q
_
_
_
N
R
_
_
L
_
D
_
D
_
S
T
_
S
_
C
_
D
_
_
N
D
_
.
Y
L
_
P
R
_
T
_
_
M
_
C
_
R
_
_
L
M
_
N
T
_
N
_
S
B
R
_
N
D
_
L
_
P
_
S
_
B
_
L
_
D
_
D
D
_
C
_
N
S
T
R
_
_
R
_
N
M
_
D
_
L
_
C
_
M
_
_
S
_
.
Clue
FUE LA MANERA EN LA QUE VI QUE SE REUNÍAN, SU HABILIDAD DE CONSTRUIR PARA TODAS, LO QUE ME INSPIRÓ A SEGUIR CON ESTE TRABAJO DÍA SÍ Y DÍA TAMBIÉN.
ESO ES SUFICIENTE PARA EMPEZAR A FORMULAR LA CRÓNICA URGENTE DE LO QUE LE ESTÁ PASANDO A NUESTRO PLANETA; PERO PODRÍAMOS HACER MÁS.
LO QUE NECESITAMOS ES TENER UN MODELO CAUSATIVO DE LO QUE EN REALIDAD ESTÁ SUCEDIENDO. Y LA PROTEÓMICA REALMENTE NOS BRINDA LA POSIBILIDAD DE CONSTRUIR UN MODELO COMO ESE.
ES QUE, EN VERDAD, LOS CÓDIGOS DE CONSTRUCCIÓN NO PERMITEN HACERLOS MÁS ALTOS DE CUATRO PISOS, EN MUCHOS LUGARES; ESO ES CIERTO AQUÍ EN LOS EE.UU.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.