Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I'm talking about people taking and recreating using other people's content, using digital technologies to say things differently.
E
S
T
_
Y
H
_
B
L
_
N
D
_
D
_
P
_
R
S
_
N
_
S
Q
_
_
_
S
T
_
N
T
_
M
_
N
D
_
Y
R
_
-
C
R
_
_
N
D
_
C
_
S
_
S
_
T
_
L
_
Z
_
N
D
_
_
L
C
_
N
T
_
N
_
D
_
D
_
_
T
R
_
S
P
_
R
S
_
N
_
S
,
_
T
_
L
_
Z
_
N
D
_
T
_
C
N
_
L
_
G
_
_
S
D
_
G
_
T
_
L
_
S
P
_
R
_
D
_
C
_
R
L
_
S
C
_
S
_
S
D
_
M
_
N
_
R
_
D
_
F
_
R
_
N
T
_
.
Clue
ESTOY HABLANDO DE PERSONAS QUE ESTÁN TOMANDO Y RE-CREANDO COSAS UTILIZANDO EL CONTENIDO DE OTRAS PERSONAS, UTILIZANDO TECNOLOGÍAS DIGITALES PARA DECIR LAS COSAS DE MANERA DIFERENTE.
DE HECHO, 1950 FUE TAN FASCINANTE QUE EN LOS AÑOS SUCESIVOS LA GENTE SIGUIÓ HABLANDO DE LAS COSAS SORPRENDENTES QUE SUCEDIERON EN EL 51, 52, 53.
NO ESTOY HABLANDO DE, NI JUSTIFICANDO A PERSONAS QUE TOMAN TODO EL CONTENIDO DE OTRAS PERSONAS Y LO DISTRIBUYEN SIN EL PERMISO DEL PROPIETARIO DEL COPYRIGHT.
ASÍ, CADA MAÑANA ME CONECTO A MI BÁSCULA WI-FI Y ANTES DE SUBIR A MI AUTO, LA GENTE COMIENZA A HABLARME: “LUCIEN, HOY CREO QUE NECESITAS UN ALMUERZO LIVIANO.” (RISAS)
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.