Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In fact, that term, David and Goliath, has entered our language as a metaphor for improbable victories by some weak party over someone far stronger.
D
_
H
_
C
H
_
,
L
_
_
X
P
R
_
S
_
_
N
D
_
V
_
D
Y
G
_
L
_
_
T
H
_
C
_
L
_
D
_
_
N
N
_
_
S
T
R
_
L
_
N
G
_
_
C
_
M
_
M
_
T
_
F
_
R
_
D
_
L
_
S
V
_
C
T
_
R
_
_
S
_
M
P
R
_
B
_
B
L
_
S
D
_
L
_
P
_
R
T
_
M
_
S
D
_
B
_
L
S
_
B
R
_
_
L
G
_
_
_
N
M
_
C
H
_
M
_
S
F
_
_
R
T
_
.
Clue
MADANTUSI PARECE INDICAR QUE EL IDIOMA NO ES UN OBSTÁCULO; DE HECHO ELLOS PUEDEN SER CAPACES DE ENSEÑARSE EL IDIOMA A SÍ MISMOS SI REALMENTE QUIEREN.
DE HECHO, LA EXPRESIÓN DAVID Y GOLIAT HA CALADO EN NUESTRA LENGUA COMO METÁFORA DE LAS VICTORIAS IMPROBABLES DE LA PARTE MÁS DÉBIL SOBRE ALGUIEN MUCHO MÁS FUERTE.
DE HECHO, TRATEMOS DE EXPRESARLO UN POCO MÁS FORMALMENTE EN PSEUDOCÓDIGO, ES COMO LA SINTAXIS EN EL IDIOMA, QUE SE ASEMEJA A UN LENGUAJE DE PROGRAMACIÓN.
UNIVERSAL CITY WALK ES UN FALSO REAL -- DE HECHO, TENEMOS ESTE TÉRMINO DEL LIBRO DE ADA LOUISE HUXTABLE, "THE UNREAL AMERICA" (LA AMÉRICA IRREAL)
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.