Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves.
Q
_
_
R
_
_
M
_
S
_
N
_
M
_
R
L
_
S
_
_
S
F
_
R
Z
_
R
S
_
_
R
_
S
_
L
V
_
R
L
_
_
M
B
_
G
_
_
D
_
D
Y
_
Y
_
D
_
R
L
_
S
_
S
_
N
T
_
T
_
Z
_
R
L
_
S
_
D
_
_
S
C
L
_
V
_
P
_
R
S
_
M
_
S
M
_
S
.
Clue
ESTOS BOSQUEJOS LE DIERON VIDA A LAS IDEAS PRINCIPALES, LOS RETRATOS, LOS MOMENTOS MÁGICOS QUE TODOS EXPERIMENTADOS EL AÑO PASADO.
QUERÍAMOS ANIMARLES A ESFORZARSE A RESOLVER LA AMBIGÜEDAD Y AYUDARLES A SINTETIZAR LAS IDEAS CLAVE POR SÍ MISMOS.
LUEGO, LOS NIÑOS COMBINARON SUS IDEAS ORIGINALES CON SU NUEVA INSPIRACIÓN, PARA SINTETIZAR SOLUCIONES DE MEJORA DEL ESPACIO.
TENÍA TODAS ESTAS HISTORIAS E IDEAS Y QUERÍA COMPARTIRLAS. PERO FISIOLÓGICAMENTE, NO PODÍA HACERLO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.