Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But after that, I actually had my own lab in the Computational Neuroscience department, and I wasn't doing any neuroscience.
P
_
R
_
D
_
S
P
_
_
S
D
_
_
L
L
_
,
T
_
V
_
M
_
P
R
_
P
_
_
L
_
B
_
R
_
T
_
R
_
_
_
N
_
L
D
_
P
_
R
T
_
M
_
N
T
_
D
_
N
_
_
R
_
C
_
_
N
C
_
_
C
_
M
P
_
T
_
C
_
_
N
_
L
,
Y
N
_
_
S
T
_
B
_
H
_
C
_
_
N
D
_
N
_
_
R
_
C
_
_
N
C
_
_
.
Clue
ASÍ QUE TUVIMOS UN DEPARTAMENTO DE TERMODINÁMICA COMPLETO EN STANFORD. MUCHA DINÁMICA DE FLUIDO COMPUTACIONAL.
PERO DESPUÉS DE ELLO, TUVE MI PROPIO LABORATORIO EN EL DEPARTAMENTO DE NEUROCIENCIA COMPUTACIONAL, Y NO ESTABA HACIENDO NEUROCIENCIA.
LUEGO DE 30 HORAS EN EL LABORATORIO, ME DI CUENTA EXACTAMENTE DE LO QUE ESTABA BUSCANDO, Y TENÍA RAZÓN, NO ERA LO QUE QUERÍA.
LO QUE HICIMOS EN WIRED FUE HACER QUE NUESTRO DEPARTAMENTO DE DISEÑO GRÁFICO RE-IMAGINARA ESTOS REPORTES DE LABORATORIO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.