Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Well, he spent endless days in his cell, no sunlight, so his eyes were as black as his hair and his mustache.
E
N
R
_
_
L
_
D
_
D
,
H
_
B
_
_
P
_
S
_
D
_
D
_
_
S
_
N
T
_
R
M
_
N
_
B
L
_
S
_
N
S
_
C
_
L
D
_
,
S
_
N
L
_
Z
N
_
T
_
R
_
L
,
Y
P
_
R
_
S
_
T
_
N
_
_
L
_
S
_
J
_
S
T
_
N
_
S
C
_
R
_
S
C
_
M
_
S
_
C
_
B
_
L
L
_
Y
S
_
B
_
G
_
T
_
.
Clue
ME SENTÍ DESPRECIADA EN FAVOR DE AQUELLOS CON RASGOS MÁS "FAVORABLES": PIEL CLARA, OJOS CLAROS, CABELLO LARGO, SUAVE Y REAL.
EN REALIDAD, HABÍA PASADO DÍAS INTERMINABLES EN SU CELDA, SIN LUZ NATURAL, Y POR ESO TENÍA LOS OJOS TAN OSCUROS COMO SU CABELLO Y SU BIGOTE.
Y PASÉ 30 DÍAS COMIENDO SOLAMENTE ESTO... DIVERTIDO AL PRINCIPIO, ALGO DIFÍCIL EN EL MEDIO, MUY PELIGROSO AL FINAL.
ASÍ QUE PASÉ LA MAYOR PARTE DE MI VIDA BUSCANDO IMÁGENES QUE REFLEJAN IDEAS SOBRE EL AMOR NEGRO, LA ALEGRÍA NEGRA Y SOBRE LA VIDA FAMILIAR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.