Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So all we've got to do is take that DNA, put it into a gene therapy vector, like a virus, and put it into neurons.
A
S
_
Q
_
_
T
_
D
_
L
_
Q
_
_
H
_
Y
Q
_
_
H
_
C
_
R
_
S
T
_
M
_
R
_
S
_
A
D
N
,
C
_
L
_
C
_
R
L
_
_
N
_
N
V
_
C
T
_
R
D
_
T
_
R
_
P
_
_
G
_
N
_
C
_
,
C
_
M
_
_
N
V
_
R
_
S
,
Y
P
_
N
_
R
L
_
_
N
L
_
S
N
_
_
R
_
N
_
S
.
Clue
ESTE ES EL PROGRESO QUE LOGRAMOS EN EL ALMACENAMIENTO DIGITAL EN 60 AÑOS, EN UN MOMENTO EN QUE APENAS EMPEZAMOS A ENTENDER EL ADN.
ASÍ QUE TODO LO QUE HAY QUE HACER ES TOMAR ESE ADN, COLOCARLO EN UN VECTOR DE TERAPIA GÉNICA, COMO UN VIRUS, Y PONERLO EN LAS NEURONAS.
¿SERÁN LAS TECNOLOGÍAS FUTURAS, COMO LOS NANOBOTS PARA LA REPARACIÓN CELULAR O LA TERAPIA GÉNICA, LO QUE ALARGARÁ ARTIFICIALMENTE NUESTRA VIDA?
RESULTÓ SER UN MOMENTO MUY PRODUCTIVO DE LA TERAPIA GÉNICA Y EMPEZARON A APARECER MUCHOS VIRUS. ASÍ QUE FUE ALGO MUY SIMPLE DE HACER.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.