Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Of course, apparently, we were on the right track, but of course, we couldn't stop, so we didn't stop.
Y
,
_
P
_
R
_
N
T
_
M
_
N
T
_
,
_
S
T
_
B
_
M
_
S
_
N
_
L
C
_
M
_
N
_
C
_
R
R
_
C
T
_
,
Y
N
_
P
_
D
_
_
M
_
S
D
_
T
_
N
_
R
N
_
S
,
P
_
R
L
_
Q
_
_
N
_
N
_
S
D
_
T
_
V
_
M
_
S
.
Clue
Y, APARENTEMENTE, ESTÁBAMOS EN EL CAMINO CORRECTO, Y NO PODÍAMOS DETENERNOS, POR LO QUE NO NOS DETUVIMOS.
ME ENCONTRÉ QUE LA MAYORÍA DE LAS AGENCIAS DE JUSTICIA CRIMINAL COMO LA MÍA NO RASTREABA LAS COSAS QUE IMPORTAN.
FUE PRODUCTO DE LOS CIENTÍFICOS PERO NO SE HABRÍA CREADO DE NO HABER CONTADO CON LA HERRAMIENTA DE LA IMPRENTA.
Y NO ENTENDÍA POR QUÉ EL HECHO DE QUE YO ERA UNA LATINA AUTÉNTICA, DE CARNE Y HUESO, PARECÍA NO IMPORTAR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.