Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In my country, I lived already in the city, and we felt Kampala was much better than a refugee camp.
E
N
M
_
P
_
_
S
,
Y
_
V
_
V
_
_
_
N
L
_
C
_
_
D
_
D
,
Y
S
_
N
T
_
M
_
S
Q
_
_
K
_
M
P
_
L
_
_
R
_
M
_
C
H
_
M
_
J
_
R
Q
_
_
_
N
C
_
M
P
_
D
_
R
_
F
_
G
_
_
D
_
S
.
Clue
SUS PADRES ERAN REFUGIADOS PALESTINOS QUE VIVÍAN EN EL CAMPO DE REFUGIADOS YARMOUK FUERA DE DAMASCO.
NAGHMA VIVÍA EN UN CAMPO DE REFUGIADOS CON SUS PADRES Y SUS OCHO HERMANOS Y HERMANAS
SE TRATA DE PERSONAS QUE DE OTRA MANERA NO SE SENTARÍAN EN UNA TIENDA DE CAMPAÑA EN UN CAMPO DE REFUGIADOS EN JORDANIA.
EN MI PAÍS, YA VIVÍA EN LA CIUDAD, Y SENTIMOS QUE KAMPALA ERA MUCHO MEJOR QUE UN CAMPO DE REFUGIADOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.