Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this.
L
_
P
_
R
_
D
_
J
_
_
Q
_
_
_
S
Q
_
_
L
_
D
_
C
_
D
_
P
_
S
_
D
_
S
_
P
_
R
D
_
_
P
_
R
_
_
V
_
N
Z
_
R
_
N
_
S
T
_
.
Clue
LA PARADOJA AQUÍ ES QUE LA DÉCADA PASADA SE PERDIÓ PARA AVANZAR EN ESTO.
Y ESTAMOS PROGRESANDO MUCHO EN GENERAR UNA TEORÍA DE LA MENTE.
¿CÓMO PODRÍAMOS SIQUIERA COMPRENDER, MUCHO MENOS RESTRINGIR, UNA MENTE QUE PROGRESA DE ESTA MANERA?
¿POR QUÉ, ENTONCES, NO TOMAR LA POSTA DE ESOS MAESTROS Y EMPEZAR A AVANZAR EN NUESTRA ORTOGRAFÍA?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.