Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The world they had learned about while in utero was not the same as the world into which they were born.
E
L
M
_
N
D
_
Q
_
_
H
_
B
_
_
N
P
_
R
C
_
B
_
D
_
_
N
_
L
_
T
_
R
_
N
_
_
R
_
_
L
M
_
S
M
_
Q
_
_
_
L
M
_
N
D
_
_
N
_
L
Q
_
_
N
_
C
_
_
R
_
N
.
Clue
EL MUNDO QUE HABÍAN PERCIBIDO EN EL ÚTERO NO ERA EL MISMO QUE EL MUNDO EN EL QUE NACIERON.
ELLA NACIÓ SOBRE EL 1880 Y SU EXPERIENCIA CON LA ESCLAVITUD CONFORMÓ LA MANERA COMO VEÍA EL MUNDO.
CIUDADES DE BAJA ALTITUD ALREDEDOR DEL MUNDO DESAPARECERÁN DURANTE LA VIDA DE NIÑOS NACIDOS HOY.
YO NACÍ EN TIEMPOS ANTIGUOS, EN EL FIN DEL MUNDO, DENTRO DE UNA FAMILIA PATRIARCAL, CATÓLICA Y CONSERVADORA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.