Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And each time I make public art, I want something that's really relevant to the place it's installed.
C
_
D
_
V
_
Z
Q
_
_
H
_
G
_
_
R
T
_
P
_
B
L
_
C
_
Q
_
_
_
R
_
_
L
G
_
R
_
_
L
M
_
N
T
_
R
_
L
_
V
_
N
T
_
P
_
R
_
_
L
L
_
G
_
R
D
_
N
D
_
_
S
T
_
.
Clue
PERO ¿Y SI LA RESPUESTA FUERA REALMENTE SIMPLE AL HACER PÚBLICOS TODOS LOS PRECIOS TODO EL TIEMPO?
CADA VEZ QUE HAGO ARTE PÚBLICO QUIERO ALGO REALMENTE RELEVANTE PARA EL LUGAR DONDE ESTÁ.
Y CADA VEZ QUE CREAMOS UNA NUEVA OPORTUNIDAD, ESTAMOS PERMITIENDO UNA PLATAFORMA PARA GENERAR OTRAS NUEVAS.
O, ¿UN APARADOR DE ARTE QUE ROCÍE PINTURA A UN LIENZO CADA VEZ QUE SUBEN LAS ESCALERAS?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.