Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
They didn't just slap a new ad on the product; they changed what it meant to build a paint product.
N
_
S
_
R
_
M
_
T
_
_
R
_
N
_
_
B
_
F
_
T
_
_
R
N
_
S
C
_
N
_
N
_
N
_
_
V
_
P
_
B
L
_
C
_
D
_
D
D
_
L
P
R
_
D
_
C
T
_
,
C
_
M
B
_
_
R
_
N
_
L
S
_
G
N
_
F
_
C
_
D
_
D
_
L
_
Q
_
_
S
_
G
N
_
F
_
C
_
F
_
B
R
_
C
_
R
_
N
P
R
_
D
_
C
T
_
D
_
P
_
N
T
_
R
_
.
Clue
NO SE REMITIERON A ABOFETEARNOS CON UNA NUEVA PUBLICIDAD DEL PRODUCTO, CAMBIARON EL SIGNIFICADO DE LO QUE SIGNIFICA FABRICAR UN PRODUCTO DE PINTURA.
CAMBIÓ EL ESTEREOTIPO SOBRE LAS MUJERES EN GAZA. QUE AFIRMABA QUE ESTE TIPO DE TRABAJO ES PARA HOMBRES.
Y, SÍ, ES LA PINTURA EN ACRÍLICO DE UN HOMBRE, PERO NO LA PINTÉ EN UN LIENZO.
YO SABÍA QUE ROBOTS COMO ESOS REALMENTE NO EXISTÍAN, PERO SABÍA QUE QUERÍA CONSTRUIRLOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.