Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Every time he paints these disturbing images, he sees them less or not at all.
Y
C
_
D
_
V
_
Z
Q
_
_
P
_
N
T
_
_
S
T
_
S
_
M
_
G
_
N
_
S
P
_
R
T
_
R
B
_
D
_
R
_
S
,
L
_
S
V
_
C
_
N
M
_
N
_
S
F
R
_
C
_
_
N
C
_
_
_
D
_
J
_
D
_
V
_
R
L
_
S
P
_
R
C
_
M
P
L
_
T
_
.
Clue
PONIENDO LAS IMÁGENES ADECUADAS EN LAS MANOS ADECUADAS Y EN EL MOMENTO ADECUADO, REALMENTE PODEMOS LOGRAR UN IMPACTO.
DURANTE MUCHO TIEMPO PENSÉ QUE TENÍA QUE SACAR A MI PÚBLICO A GOLPES, DE SU INDIFERENCIA, CON IMÁGENES PERTURBADORAS.
ASÍ QUE CON ESTA VELOCIDAD, NO ESTAMOS LIMITADOS A LAS IMÁGENES; PODEMOS PROCESAR EL VIDEO EN TIEMPO REAL.
Y CADA VEZ QUE PINTA ESTAS IMÁGENES PERTURBADORAS, LAS VE CON MENOS FRECUENCIA O DEJA DE VERLAS POR COMPLETO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.