Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
When the one-month conflict started in Lebanon, I was still working at Agence France-Presse in Paris.
C
_
_
N
D
_
_
L
C
_
N
F
L
_
C
T
_
D
_
_
N
M
_
S
S
_
_
N
_
C
_
_
_
N
_
L
L
_
B
_
N
_
,
Y
_
T
_
D
_
V
_
_
_
S
T
_
B
_
T
R
_
B
_
J
_
N
D
_
_
N
L
_
A
G
_
N
C
_
_
F
R
_
N
C
_
-
P
R
_
S
S
_
_
N
P
_
R
_
S
.
Clue
CUANDO EL CONFLICTO DE UN MES SE INICIÓ EN EL LÍBANO, YO TODAVÍA ESTABA TRABAJANDO EN LA AGENCIA FRANCE-PRESSE EN PARÍS.
A PRINCIPIOS DE 1978, EMPECÉ A TRABAJAR EN UNA IDEA QUE AL FINAL SE CONVIRTIÓ EN VISICALC.
ESTA CHICA CALIFORNIANA A LOS 60 AÑOS EMPEZÓ A TRABAJAR EN NEPAL PARA SALVAR JOVENCITAS DE LA ESCLAVITUD DOMÉSTICA.
ME DEDIQUÉ ENTONCES A HACER LA FIRMA DE MI MADRE, PORQUE LA DE MI PADRE ES ABSOLUTAMENTE INFALSIFICABLE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.