Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So it was about the end of the journey, which, 25 years later, we still have not reached.
P
_
R
L
_
T
_
N
T
_
,
_
R
_
S
_
B
R
_
_
L
F
_
N
_
L
D
_
L
V
_
_
J
_
,
_
L
C
_
_
L
,
2
5
_
Ñ
_
S
D
_
S
P
_
_
S
,
T
_
D
_
V
_
_
N
_
H
_
M
_
S
_
L
C
_
N
Z
_
D
_
.
Clue
A ESE RITMO TARDARÍA MÁS DE 2500 MILLONES DE AÑOS EN IR DE UNA PUNTA A LA OTRA DE LA GALAXIA.
PERO AL FINAL DE CADA 7 AÑOS, NINGUNA CÉLULA DEL CUERPO ES LO QUE FUE HACE 7 AÑOS ATRÁS.
ESTO FUE HACE UNOS 4 AÑOS, CUANDO SALÍ DE VIAJE, PARA SER HONESTO, UN VIAJE MUY A MI MARCHA.
POR LO TANTO, ERA SOBRE EL FINAL DEL VIAJE, EL CUAL, 25 AÑOS DESPUÉS, TODAVÍA NO HEMOS ALCANZADO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.