Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
For a long time, I thought I had to shock my audience out of their indifference with disturbing images.
D
_
R
_
N
T
_
M
_
C
H
_
T
_
_
M
P
_
P
_
N
S
_
Q
_
_
T
_
N
_
_
Q
_
_
S
_
C
_
R
_
M
_
P
_
B
L
_
C
_
_
G
_
L
P
_
S
,
D
_
S
_
_
N
D
_
F
_
R
_
N
C
_
_
,
C
_
N
_
M
_
G
_
N
_
S
P
_
R
T
_
R
B
_
D
_
R
_
S
.
Clue
PERO LOS CIENTÍFICOS DURANTE UN LARGO PERIODO HAN PENSADO QUE ESTO SIMPLEMENTE SERÍA IMPOSIBLE.
Y CADA VEZ QUE PINTA ESTAS IMÁGENES PERTURBADORAS, LAS VE CON MENOS FRECUENCIA O DEJA DE VERLAS POR COMPLETO.
DURANTE MUCHO TIEMPO PENSÉ QUE TENÍA QUE SACAR A MI PÚBLICO A GOLPES, DE SU INDIFERENCIA, CON IMÁGENES PERTURBADORAS.
Y POR MUCHO TIEMPO, PENSÉ QUE EL SENTIDO ESTABA AHÍ, EN ALGUNA GRAN VERDAD, ESPERANDO A SER ENCONTRADO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.