Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We've gone to this world of many to many, where access to the tools is the only barrier to broadcasting.
P
_
S
_
M
_
S
_
_
S
T
_
M
_
N
D
_
D
_
M
_
C
H
_
S
_
M
_
C
H
_
S
,
_
N
_
L
Q
_
_
_
L
_
C
C
_
S
_
_
L
_
S
H
_
R
R
_
M
_
_
N
T
_
S
_
S
L
_
_
N
_
C
_
B
_
R
R
_
R
_
P
_
R
_
L
_
_
M
_
S
_
_
N
.
Clue
ASÍ QUE NOS PREGUNTAMOS: "¿CÓMO PODEMOS HABILITAR A ESTE MAESTRO PARA QUE PUEDA HACER MÁS? ¿CÓMO PODRÍA ACCEDER AL MUNDO DIGITAL?"
A NIVEL MUNDIAL, TENEMOS PERSONAS DE MÁS 150 PAÍSES DE TODO EL MUNDO.
HEMOS VISTO ESTO EN OTROS PAÍSES DEL MUNDO, UNA Y OTRA VEZ.
PASAMOS A ESTE MUNDO DE MUCHOS A MUCHOS, EN EL QUE EL ACCESO A LAS HERRAMIENTAS ES LA ÚNICA BARRERA PARA LA EMISIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.