Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So back in 1995, I began to think about ways in which we could improve this process.
V
_
L
V
_
M
_
S
_
1
9
9
5
,
P
_
_
S
_
M
P
_
C
_
_
P
_
N
S
_
R
M
_
N
_
R
_
S
_
N
L
_
S
Q
_
_
P
_
D
_
_
M
_
S
M
_
J
_
R
_
R
_
S
T
_
P
R
_
C
_
S
_
.
Clue
VOLVAMOS A 1995, PUES EMPECÉ A PENSAR MANERAS EN LAS QUE PODÍAMOS MEJORAR ESTE PROCESO.
PERO, ¿Y SI DIÉRAMOS UN PASO ATRÁS E INTENTÁRAMOS IMITAR UN PROCESO NATURAL QUE PERMITA QUE SE FORME LA CREATIVIDAD?
FRANK DRAKE COMENZÓ A BUSCAR SEÑALES ALIENÍGENAS EN 1960... HASTA AHORA NADA.
MIENTRAS COMENZABA EL PROCESO, OÍ DECIR A QUIEN GRABABA EL NOMBRE DE LA PRIMERA PERSONA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.