Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
When I take away one of the voices, the cognitive effort to understand the talkers gets a lot easier.
C
_
_
N
D
_
Q
_
_
T
_
_
N
_
D
_
L
_
S
V
_
C
_
S
,
_
L
_
S
F
_
_
R
Z
_
C
_
G
N
_
T
_
V
_
P
_
R
_
_
N
T
_
N
D
_
R
_
L
_
S
H
_
B
L
_
N
T
_
S
S
_
V
_
_
L
V
_
M
_
C
H
_
M
_
S
F
_
C
_
L
.
Clue
Y HE LLEGADO A COMPRENDER QUE "NORMAL" TIENE MUCHO QUE VER CON LAS EXPECTATIVAS.
A VECES HAGO UN MONTÓN DE DIBUJOS Y AÚN ASÍ NO ENTIENDO QUÉ ESTOY DIBUJANDO.
MUCHO DEL ESFUERZO EN HUMANIZAR EL SALÓN DE CLASES ESTÁ ENFOCADO EN LA PROPORCIÓN PROFESOR-ALUMNOS.
CUANDO QUITO UNA DE LAS VOCES, EL ESFUERZO COGNITIVO PARA ENTENDER A LOS HABLANTES SE VUELVE MUCHO MÁS FÁCIL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.