Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I'm thinking of a recent court case involving multiple instances of non-consensual sexual contact.
P
_
_
N
S
_
_
N
_
N
C
_
S
_
J
_
D
_
C
_
_
L
R
_
C
_
_
N
T
_
Q
_
_
_
N
V
_
L
_
C
R
_
V
_
R
_
_
S
_
N
S
T
_
N
C
_
_
S
D
_
C
_
N
T
_
C
T
_
S
_
X
_
_
L
N
_
C
_
N
S
_
N
T
_
D
_
.
Clue
YO NO SOY ABOGADO, PERO SI LO FUESE, AQUÍ ES CUANDO DIRÍA, "NO TENGO MÁS PARA AGREGAR"
QUISIERA CONTARLES ACERCA DE UN CASO JURÍDICO EN EL QUE TRABAJÉ QUE INVOLUCRÓ A UN HOMBRE LLAMADO STEVE TITUS.
ESTOY A FAVOR DEL E-MAIL, Y DE PENSAR AL ESCRIBIR EN EL TECLADO, PERO ¿POR QUÉ SUSTITUIR LOS VIEJOS HÁBITOS POR LOS NUEVOS?
PIENSO EN UN CASO JUDICIAL RECIENTE QUE INVOLUCRA VARIAS INSTANCIAS DE CONTACTO SEXUAL NO CONSENTIDO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.