Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I think, after 30 years, the opportunity exists to create an enhanced version of closed captioning.
C
R
_
_
Q
_
_
,
D
_
S
P
_
_
S
D
_
3
0
_
Ñ
_
S
,
_
X
_
S
T
_
L
_
P
_
S
_
B
_
L
_
D
_
D
D
_
C
R
_
_
R
_
N
_
V
_
R
S
_
_
N
M
_
J
_
R
_
D
_
D
_
S
_
B
T
_
T
_
L
_
S
.
Clue
CREO QUE, DESPUÉS DE 30 AÑOS, EXISTE LA POSIBILIDAD DE CREAR UNA VERSIÓN MEJORADA DE SUBTÍTULOS.
ESTOY BUSCANDO LA OPORTUNIDAD DE CREAR UN MOMENTO DE TORRE EIFFEL, COMO LO LLAMAMOS.
SI NOS REMONTAMOS UNOS CIENTOS DE AÑOS, EL MUNDO ERA UNA SOCIEDAD MUY CERRADA.
AHORA, PARA CREAR ESTAS VARIEDADES, LOS CULTIVADORES HAN USADO MUCHAS TÉCNICAS GENÉTICAS A LO LARGO DE LOS AÑOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.