Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But I say it has to be under the conditions I've always worked: no credit, no logos, no sponsoring.
P
_
R
_
D
_
J
_
Q
_
_
T
_
N
_
_
Q
_
_
S
_
R
B
_
J
_
L
_
S
C
_
N
D
_
C
_
_
N
_
S
C
_
N
L
_
S
Q
_
_
S
_
_
M
P
R
_
H
_
T
R
_
B
_
J
_
D
_
:
N
_
C
R
_
D
_
T
_
S
,
N
_
L
_
G
_
T
_
P
_
S
,
N
_
P
_
T
R
_
C
_
N
_
D
_
R
_
S
.
Clue
COMO DISEÑADOR DE INFORMACIÓN, HE TRABAJADO CON TODO TIPO DE DATOS EN LOS ÚLTIMOS 25 AÑOS.
PERO DIJE QUE TENÍA QUE SER BAJO LAS CONDICIONES CON LAS QUE SIEMPRE HE TRABAJADO: NI CRÉDITOS, NI LOGOTIPOS, NI PATROCINADORES.
BUENO, EL OCHENTA POR CIENTO DE HOMBRES EN LESOTHO TRABAJABA EN LAS MINAS CERCA DE LAS FRONTERAS EN CONDICIONES BRUTALES.
EN ESTE CASO, HE TRABAJADO CON PERSONAS CUYAS CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DESAFÍAN LAS NORMAS SOCIALES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.