Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We are relatively sure that they are not the same people because the oldest company used French on their website and seemed to be focused on the euro.
E
S
T
_
M
_
S
R
_
L
_
T
_
V
_
M
_
N
T
_
S
_
G
_
R
_
S
D
_
Q
_
_
N
_
S
_
N
L
_
S
M
_
S
M
_
S
P
_
R
S
_
N
_
S
P
_
R
Q
_
_
L
_
C
_
M
P
_
Ñ
_
_
M
_
S
_
N
T
_
G
_
_
_
S
_
B
_
F
R
_
N
C
_
S
_
N
S
_
S
_
T
_
_
W
_
B
Y
P
_
R
_
C
_
_
_
S
T
_
R
C
_
N
T
R
_
D
_
_
N
_
L
_
_
R
_
.
Clue
ADEMÁS POCA GENTE SE DA CUENTA DE QUE HAY UNA POSIBILIDAD DE QUE EL PLUTONIO DE JAPÓN FUERA USADO EN LA PRUEBA NUCLEAR FRANCESA EN EL PACÍFICO SUR EL AÑO PASADO (1995).
EL PRESIDENTE FRANCÉS AGREGÓ QUE, EN LOS ÚLTIMOS 10 AÑOS, NINGUNA COMPAÑÍA FRANCESA ABANDONÓ EL MERCADO RUSO A PESAR DE LOS PROBLEMAS EN LA ECONOMÍA RUSA, ES UNA «SEÑAL FUERTE».
ESTAMOS RELATIVAMENTE SEGUROS DE QUE NO SON LAS MISMAS PERSONAS PORQUE LA COMPAÑÍA MÁS ANTIGUA USABA FRANCÉS EN SU SITIO WEB Y PARECÍA ESTAR CENTRADA EN EL EURO.
PERO PODRÍAS COGER UNA COMPAÑÍA COMO FACEBOOK Y DECIR: "TENDRÁS QUE FACILITAR QUE LA GENTE SE MUDE A UN SITIO WEB COMPETITIVO QUE HAGA COSAS SIMILARES."
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.