Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The new project was such an obviously better alternative that Dönitz, Speer, and others wondered why they had not initiated it a year or more earlier.
E
L
N
_
_
V
_
P
R
_
Y
_
C
T
_
F
_
_
_
N
_
_
L
T
_
R
N
_
T
_
V
_
T
_
N
_
B
V
_
_
M
_
N
T
_
M
_
J
_
R
Q
_
_
D
Ö
N
_
T
Z
,
S
P
_
_
R
Y
_
T
R
_
S
S
_
P
R
_
G
_
N
T
_
R
_
N
P
_
R
Q
_
_
N
_
L
_
H
_
B
_
_
N
_
N
_
C
_
_
D
_
N
_
_
N
_
Ñ
_
_
N
T
_
S
.
Clue
ANTE ESTA EVENTUALIDAD SE CONSIDERA QUE LA ALTERNATIVA MÁS RESPONSABLE Y VIABLE, ES LA CANCELACIÓN POR ESTE AÑO DEL FESTIVAL Y LA ORGANIZACIÓN.
DESDE QUE EL PROYECTO SUFRIÓ CAMBIOS A PRINCIPIOS DE ESTE AÑO, EXISTE CIERTA INCERTIDUMBRE SOBRE CÓMO OPERARÁN LAS DOS MONEDAS NATIVAS DE LA RED.
TRAS EL FRACASO DE LA PRIMERA CONVOCATORIA DE PROPUESTAS, EL PROYECTO PILOTO SE CONVIRTIÓ EN UNA ACCIÓN PREPARATORIA A PARTIR DEL EJERCICIO DE 2012, CON LA MISMA CANTIDAD DE PRESUPUESTO [9].
EL NUEVO PROYECTO FUE UNA ALTERNATIVA TAN OBVIAMENTE MEJOR QUE DÖNITZ, SPEER Y OTROS SE PREGUNTARON POR QUÉ NO LO HABÍAN INICIADO NI UN AÑO ANTES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.