Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
There is no possible way that this is sustainable, and just like before the 2008 crisis a whole host of experts are warning that disaster is imminent.
N
_
H
_
Y
F
_
R
M
_
P
_
S
_
B
L
_
D
_
Q
_
_
_
S
T
_
S
_
_
S
_
S
T
_
N
_
B
L
_
,
Y
_
L
_
G
_
_
L
Q
_
_
_
N
T
_
S
D
_
L
_
C
R
_
S
_
S
D
_
2
0
0
8
,
T
_
D
_
_
N
_
S
_
R
_
_
D
_
_
X
P
_
R
T
_
S
_
D
V
_
_
R
T
_
N
Q
_
_
_
L
D
_
S
_
S
T
R
_
_
S
_
N
M
_
N
_
N
T
_
.
Clue
NO HAY FORMA POSIBLE DE QUE ESTO SEA SOSTENIBLE, Y AL IGUAL QUE ANTES DE LA CRISIS DE 2008, TODA UNA SERIE DE EXPERTOS ADVIERTEN QUE EL DESASTRE ES INMINENTE.
JAPÓN ESTÁ TRATANDO DE RECUPERARSE DE LA PEOR CATÁSTROFE NATURAL QUE HAYA VISTO Y QUE SE TRATA DE UNA CRISIS NUCLEAR QUE NUNCA PARECE TERMINAR.
IRÓNICAMENTE, ESTA CRISIS ALIMENTARIA SIN PRECEDENTES HA VISTO EL DESARROLLO DE INICIATIVAS ENCAMINADAS EN LA MISMA DIRECCIÓN DE LAS POLÍTICAS QUE HAN CREADO EL DESASTRE ACTUAL.
INTRO - LA DEMANDA DE UNA MEJOR COORDINACIÓN Y CONTROL SE ESCUCHA DURANTE Y DESPUÉS DE CADA GRAN DESASTRE NACIONAL A GRAN ESCALA Y CRISIS HUMANITARIA INTERNACIONAL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.