Translations
- Miscellaneous
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Wired.com: I like the metaphor of debilitated oceans and desertification, because I was going to ask you if you had any plans to do 2109 after 2009.
W
_
R
_
D
.
C
_
M
:
M
_
G
_
S
T
_
L
_
M
_
T
_
F
_
R
_
D
_
_
C
_
_
N
_
S
D
_
B
_
L
_
T
_
D
_
S
Y
D
_
S
_
R
T
_
F
_
C
_
C
_
_
N
,
P
_
R
Q
_
_
_
B
_
_
P
R
_
G
_
N
T
_
R
T
_
S
_
T
_
_
N
_
S
_
L
G
_
N
P
L
_
N
P
_
R
_
H
_
C
_
R
2
1
0
9
T
R
_
S
2
0
0
9
.
Clue
WIRED.COM: ME GUSTA LA METÁFORA DE OCÉANOS DEBILITADOS Y DESERTIFICACIÓN, PORQUE IBA A PREGUNTARTE SI TIENES ALGÚN PLAN PARA HACER 2109 TRAS 2009.
HASTA QUE ESTO SUCEDA TENEMOS QUE RECHAZAR TODOS LOS PLANES DE REASENTAMIENTO, NATURALIZACIONES, O INCLUSO LAS REPARACIONES ANTES DEL REGRESO DE LOS REFUGIADOS"
EN CUANTO A IRÁN, NO ES NINGÚN SECRETO QUE EL PRESIDENTE ROHANI ESTÁ LUCHANDO CON UNA ECONOMÍA DOMÉSTICA DEBILITADA Y NECESITA [TIEMPO] PARA RECUPERARSE, A CUALQUIER PRECIO.
EXISTEN PLANES PARA LA RESTAURACIÓN DEL MONUMENTO, INCLUIDO UNO PROPUESTO A FINALES DEL AÑO PASADO POR LA ONG EUROPA NOSTRA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.